Please use a Javascript enable browser to see page contents. / このページを表示するには、Javascriptをサポートするブラウザが必要です。 感嘆文の特徴
 攻略13のトップ  バリわか英文法  中学英語ポイントノート  中学英文法チェック問題集  英語用語集
 第三段階=この段階になっても、日本人の使うコトバは、第二段階とほとんど同じですが、
かなり多くの人が「きれいだなあ」というコトバを口にするようになります。また、感情も
かなりこもっています。一方、英米人は、beautiful の前に、very と異なる how という単語を
つけて、感情タップリに、おまけにジェスチュア(=身ぶりや手ぶりなど)まで交えて
“ How beautiful! (なんて美しいんだ)”と言うのです。美しいという感情を表す言い方として
は、これが最高ランクになります。

 第四段階=この段階になると、日本人も英米人も、多くの人が、美しさに感動しすぎる
あまり、声も出なくなってしまいます。そんな経験があなたにも1度や2度はあるでしょ?

 こうして見てみると、英米人は、私たち日本人に比べて、とても感じやすい性格を持っている
ようです。しかも、感じたことをストレートに口にするので、感情を押し殺してしまうクールな
日本人から見ると、彼らの動作やコトバは少し大げさなものに思われがちです。

 ところで、今回、私たちが学習する感嘆文は、第三段階の表現法で、本来は、私たち日本人
が、何かを見たり、聞いたりしたときに、思わずつぶやく「きれいだなあ」とか「かわいい
なあ」という感じを表したいときに使えばいいのです。ところが、学校で習う英語では、昔から

 「なんと〜だろう(でしょう)」

 などと訳すように教えられているので、私たちには、あまりなじめない文に思われがちなの
ですが、私の説明で、なんとなく感嘆文を使うときの感じをわかっていただけましたか?
しかし、テストでは、もちろん○(マル)がほしいので、「なんと〜だろう(でしょう)」と訳す
ようにしてくださいね。

 それでは、実際に、感嘆文を見てみましょう。

感嘆文の特徴

 例文

 (1) How beautiful this flower is!

 (2) What a tall girl she is!

 (3) How hard she studies!

 (4) What a nice house this is!

 (5) What good boys they are!


このページは、日高式「中学英語攻略マニュアル」の一部です。

スポンサード リンク


- 135 -
 攻略13のトップ バリわか英文法 中学英語ポイントノート 中学英文法チェック問題集 英語用語集